Столько много людей, верят разным богам,
Свои скорби в моленье несут к их ногам,
Верят люди, что боги сильны сохранить,
Одевают их в золото, глину, гранит.
Красят яркими красками диких полей,
Украшают их масками страшных зверей,
Зажигают костры, чтобы жертву им дать,
Почему и зачем? Я не в силах понять.
Столько много людей верят разным богам,
Но их рушит природа, бросая к ногам,
Горку глины, и трещину давший гранит.
Переплавленный, смятый, цветной монолит.
Все что было разрушено, что погибало,
Удрученные люди творили сначала.
Эти новые статуи, новые лица,
Чтобы снова идти, чтобы снова молиться.
Не живые, застывшие маски фантазий,
Ничего в утешенье живущим не скажут.
Повелители ветра, дождя или счастья,
Перестаньте делить Иисуса на части.
Кто дал право делить на Земле Его власть?
Эти маски, кто право дал так называть?
Он есть жизнь и вокруг, и во всем, и везде,
В силе, славе своей, в небесах, на Земле.
Он Господь, Он Творец, Он сейчас среди нас,
Ты увидишь душой, Он не видим для глаз.
Из невидимых рук, Он прощенье дает,
Что ты медлишь, иди к Нему, видишь, Он ждет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Статья в газету : Масонство и Христианство - Ершов Иван Васильевич Эта статья посвящена тематике масонства и его связи с христианством. Я пытаюсь разобраться в данном вопросе. Поскольку всякое мнение имеет право на существование и ни одно не может быть универсально, то опишу свои мысли в этой статье. Они основаны на том обилии информации, что существует в СМИ на настоящее время по данному поводу. Быть может, я ошибаюсь, не исключено. Но тогда ошибаюсь не один я... Это общепринятая точка зрения.
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.